Questions de fitting
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Questions de fitting

Forum francophone de sensibilisation à l'adaptation de la selle et du mors au cheval et au cavalier.

-29%
Le deal à ne pas rater :
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 – 16 Go / 512Go (CDAV : ...
499.99 € 699.99 €
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

SELLE WESTERN - Les termes et traductions

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

AAJSADDLERY

AAJSADDLERY
Nouveau
Nouveau

Bonjour !
Pour bien commencer voici une illustration de selle western avec les noms des parties en anglais et une traduction en français.
Pour "compliquer" les choses : il existe plusieurs noms qui peuvent s'appliquer à une même partie.....donc il faut rester "ouvert d'esprit" et "souple"

[img]SELLE WESTERN - Les termes et traductions Sell_m11[/img]

Horn : corne , pommeau
Fork : fourche
Latigo holder , tie strap holder : attache de sangle
Tie stap : longue courroie de sangle de gauche
Stirrup : étrier
Fender : quartier
Cinch connecting strap : attachant reliant les sangles
Back cinch ou Flank cinch : sangle arrière
Flank billet : attache de sangle arrière
Skirt : revêtement de cuir de l’arçon
Back jockey : revêtement arrière de cuir
Concha : rondelle de cuir ou de métal
Cantle : troussequin
Seat : siège
Front jockey ou side jockey : revêtement de cuir avant et latéral
Gullet : chambre , gosier
Lining : dessous de selle en peau de mouton
Rigging : fixation de sangle
Off billet : courroie de sangle de droite
Front cinch ou girth : sangle ventrale avant
Stirrup leather : sangle d’étrivière
Hobble strap : attache pour sangle d’étrivière
Strings : attache de cuir pour la fixation du paquetage

http://www.aajsaddlery.fr/

Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum